Русская Идея
Гocтeвaя kнигa нa caйтe "Апокалипсис"
ДОБАВИТЬ НОВУЮ ЗАПИСЬ

Мнение автора сайта может не совпадать
с тем, что пишут в мою Гостевую книгу.

Выбрать шрифт:

Изменить размер:

Увеличить шрифт     Уменьшить шрифт

Страницы:   1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980

13.10.2011 - 04:27

«18 Здѣсь мудрость. Кто имѣет ум, тот сочти число звѣря, ибо это число человѣческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.»

Давайте сочтем число звѣря — Шестьсот Шестьдесят Шесть — 8, 10, 5, — букв в этих трех словах числа звѣря, а что же там еще можно сосчитать кромѣ букв?! Кстати, стих за нумѣром № 18 и слов же в стихе тоже 18; — «ибо это число человѣческое». В чем же дѣло? А если счесть буквы в словах оканчивающихся на букву — Ьь, то опять получим число — 5 + 8 + 5 = 18, то есть здѣсь предсказана и насильственная жидовская реформа русской письменности в 1918 году, и многое еще чего…
Нумѣр стиха № 18; количество слов в стихѣ 18; количество букв в словах, оканчивающихся на букву Ьь 18; количество букв в первых двух словах числа звѣря тоже 18:

1. А 2. Б 3. В 4. Г 5. Дд 6. Е 7. Ё 8. Жж 9. З 10. Ии 11. Й 12. К 13. Л 14. М 15. Н 16. О 17. П 18. Рр 19. С 20. Т 21. У 22. Ф 23. Х 24. Ц 25. Ч 26. Ш 27. Щ …

Шестьсот — 8 букв, 8-я ——— Ж
Шестьдесят — 10 букв, 10-я — И
Шесть — 5 букв, 5-я ————— Д
ЖИД ЗВѢРЬ — ЕМУ НЕ ВѢРЬ!

А ЭТО — НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТОГО, ЧТО БИБЛІЮ ИЗНАЧАЛЬНО ПИСАЛИ ПО РУССКИ; ИБО НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ХРИСТІЯН НИЧЕГО ОСМЫСЛЕННАГО СЧЕСТЬ НЕЛЬЗЯ.

цитата:
13.
«18 Hic sapientia est qui habet intellectum conputet numerum bestiae numerus enim hominis est et numerus eius est sescenti sexaginta sex.» (латынь)

«18 Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia: essa rappresenta un nome d'uomo. E tal cifra è seicento sessanta sei.» (италіянскій)

«18 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque es el número de hombre: y el número de ella, seiscientos sesenta y seis.» (испанскій)

«18 Ce ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre de la bête. Car c’est un nobre d’homme, et son nombre est six cent soixante-six.» (французскій)

«18 18 Hier ist Weisheit! Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tiers; denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechs hundert sechs und sechzig.» (немецкій)

«18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.» (аглицкій)

«18 Tutaj wchodzi w grę mądrość: Kto ma rozum, niech obliczy liczbę bestii, bo jest to liczba człowieka; a liczba jej — sześćset sześćdziesiąt sześć.» (польскій)




Выходит, что если апостол Іоанн зашифровал «Откровеніе от Христа» на русском языке, то се значит, что и говорил он с другими апостолами тоже по русски, Исус Христос говорил с ними по русски; вѣдь других языков тогда не было.

http://rusnabat.forum24.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0-1312986866

卐



Подписка на обновления:



1713537855.4368
1713537855.6154
0.1785569190979